Machine Translation in Website Localization: Assessing its Translation Quality for Language Learning

نویسندگان

چکیده

This study seeks to investigate the quality of translation generated by a popular Machine Translation (MT) platform, viz. Google Translate (GT) in translating content Russian flight charterer’s website from English into Indonesian. To analyze produced MT, we compared original texts translated human translator and machine-translated version. The is limited readability level. serving as data were collected menus chartering service which was originally an Indonesian translator. An analysis further discovered that MT divided two categories: less readable readable. caused MT’s inability adjust stylistic forms Indonesian, failure do adaptation strategy some cases, tends follow same sentence structure text (source text).

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Assessing Machine Translation Quality with Error Analysis

Translation quality can be evaluated with regard to different aspects, such as accuracy (fidelity), fluency and fitness for purpose. In using a machine translation system for information purposes, accuracy of semantic content is the key aspect of quality. Automated quality metrics developed in the machine translation field have been criticized for conflating fluency of form with accuracy of con...

متن کامل

High-quality Speech Translation for Language Learning

In this paper, we describe a translation framework aimed at achieving high-quality speech translation within restricted conversational domains. Towards this goal, we developed an interlingua-based approach, in which a generation-based method is augmented with an examplebased method to improve system robustness, even with imperfect inputs due to speech recognition errors. The framework is integr...

متن کامل

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

construction and validation of translation metacognitive strategy questionnaire and its application to translation quality

like any other learning activity, translation is a problem solving activity which involves executing parallel cognitive processes. the ability to think about these higher processes, plan, organize, monitor and evaluate the most influential executive cognitive processes is what flavell (1975) called “metacognition” which encompasses raising awareness of mental processes as well as using effectiv...

Machine Learning of Language Translation Rules

The purpose of this paper is to present learning methods for creating language translation rules from multilingual text samples. The languages concerned are controlled languages, i.e. they are domain specific sublanguages with ambiguities eliminated by restricting the vocabulary and syntax. Learning methods presented here enable a supervised, human-assisted learning of generalised translation r...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Al-Ishlah

سال: 2022

ISSN: ['2685-6581']

DOI: https://doi.org/10.35445/alishlah.v14i2.1308